日本漫画家希望欧美圈粉丝不要擅自翻译自己作品
发布:
圣骑士·Saber
来源:
acgdoge
时间:
2017-11-13 08:08:19
阅读:
911

本来无一物何处染尘埃,日本漫画家希望欧美圈粉丝不要擅自翻译自己作品


反盗版这件事不仅仅是将盗版网站一封了之这么简单,更重要的是要让盗版用户能够以更便捷的方式阅读到正版作品,Steam 的成功之处就是让全球玩家能够以优惠的价格便捷的网络下载来消费正版游戏,促进了玩家群体的正版化。而反盗版最尴尬的一点就是封杀了盗版,但也没能给粉丝提供接触正版内容的机会反而损失了原本的作品粉丝。最近一位日本漫画家希望欧美粉丝圈不要擅自翻译自己的作品,这样会让自己的金钱利益受损。而 4chan 网友对这位漫画家的要求表示「本来无一物何处染尘埃」。


本来无一物何处染尘埃,日本漫画家希望欧美圈粉丝不要擅自翻译自己作品


发出希望欧美粉丝不要擅自翻译自己作品的漫画家是柴本翔,在其个人画展举办的时候,他发现在欧美论坛上有人谈到他的漫画「花の騎士ダキニ」,虽然暂时没有英文版,但不少欧美网友看到讨论后表示想要看这部漫画,虽然目前这部漫画的读者还不是很多,但作为漫画作者的柴本翔表示很感谢这些欧美网友的关注。但后来他发现有人将付费阅读的漫画第二话内容翻译成英文版免费发布。他认为这是有人花钱购买了第二话后,基于向更多人安利这部漫画的善意而进行的擅自翻译,对于擅自翻译者的这份心情他也很感谢。不过这种行为还是给他造成了困扰,因为柴本翔目前的收入来源几乎只有「花の騎士ダキニ」这部漫画,目前漫画的销量还不是能够赚钱的水平,目前他拼命努力不让自己的存款见底,甚至还有没有收入的时候,现在自己就是要努力的将「花の騎士ダキニ」这部漫画到最后。


本来无一物何处染尘埃,日本漫画家希望欧美圈粉丝不要擅自翻译自己作品


对于免费公开的第一话内容,大家拿出去安利柴本翔还是很欢迎的,但是希望大家不要擅自发布分享付费阅读的内容,如果真是自己这部漫画粉丝的话,请教给大家从海外付费阅读这部漫画的方法,然后可以只翻译文本内容分享出去,这样大家可以一边看着英文翻译的文本,一边看着付费购买的正版漫画画面,当然最好的方法还是自己的这部漫画能够在海外正式面向大家配信。如果是日本人想要像海外安利这部作品,这位漫画家表示这种盗版性质的翻译对他没什么好处,还请别这么做了。


本来无一物何处染尘埃,日本漫画家希望欧美圈粉丝不要擅自翻译自己作品


有人将柴本翔的这个发言翻译成了英文发布到了 4chan 上,4chan 的阿宅们表示官方没有出正版英文,那出盗版英文熟肉对销量应该也没什么影响吧(本来无一物何处染尘埃)。除非官方推出英文正版漫画否则盗版是不会消失的。在没有官方正版的基础上我们支付金钱消费这部作品物理上是不可能的,但如果作者开个支援账号什么的,自己会捐钱支持他的。盗版的解决除了打击盗版制作者外,还是要及时推出正版来满足读者、观众的需求才是最有效的。

评论
新闻评论
共14条评论
圣基团新闻组
新闻组长 Saber 网站技术 mowangsk
联系邮箱 mowangsk@missevan.cn